Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic طَبَقَةٌ إِدَارِيَّةٌ
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
طبقة اجتماعية {viciosa}more ...
- more ...
Examples
-
El equipo de examen de la gestión aplicó una metodología, que comprendía los aspectos siguientes:وطبق فريق الإدارة المعني بالاستعراض منهجية تضمنت الخطوات التالية:
-
O peor, de clase media como yo. La clase media tiene sus virtudes, y la agricultura es una de ellas.الطبقات الوسطى لهم فضائلهم، والإدارة أحدها
-
El Relator Especial reconoció que, en el proyecto de artículos, no había ninguna disposición relativa a los mecanismos institucionales y la gestión de los acuíferos transfronterizos.وأقرّ المقرر الخاص بعدم اشتمال مشروع المواد على حكم بشأن الآليات المؤسسية وإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
-
Además, el proyecto destaca la importancia de cooperar en la ordenación de los acuíferos y los sistemas acuíferos e incorpora la cuestión de la prevención y el control de la contaminación, para lo cual adopta un criterio de precaución.وبالإضافة إلى ذلك، يشدد مشروع المواد على أهمية التعاون في إدارة طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية.
-
¿Existen órganos o mecanismos conjuntos entre los Estados interesados para la ordenación u otra forma de cooperación en lo que respecta a esos acuíferos?هل هناك هيئات/آليات مشتركة بشأن إدارة طبقات المياه الجوفية أو تعاون آخر بشأنها بين الدول المعنية؟
-
El proyecto de artículo 9 trataba de un aspecto de la cooperación, a saber, el del intercambio regular de datos e información; mientras que el otro aspecto, que era el de la vigilancia, era objeto de una disposición distinta e independiente, el proyecto de artículo 10, para poner de relieve la importancia de la vigilancia en la gestión de los acuíferos transfronterizos.ويتناول مشروع المادة 10 بشكل منفصل ومستقل الجانب الآخر للتعاون المتمثل في الرصد، وذلك للتأكيد على أهمية الرصد في إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
-
En el proyecto de artículo 9, se trata un aspecto de la cooperación, a saber, el del intercambio regular de datos e información; el otro aspecto, que es el de la vigilancia, se trata, de manera separada e independiente, en el proyecto de artículo 10 para poner de relieve la importancia de la vigilancia en el ordenamiento de los acuíferos transfronterizos.ويتناول مشروع المادة 10 بشكل منفصل ومستقل الجانب الآخر للتعاون المتمثل في الرصد، وذلك للتشديد على أهمية الرصد في إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
-
En caso afirmativo, ¿existen arreglos o acuerdos con sus Estados vecinos sobre el uso u ordenación de esos acuíferos o sobre cualquier otra forma de cooperación en lo que a ellos respecta?إذا كان الجواب بالإيجاب، فهل هناك ترتيبات أو اتفاقات مع الدول المجاورة لكم بشأن استخدام أو إدارة طبقات المياه الجوفية هذه أو أي تعاون آخر بشأنها؟
-
En caso afirmativo, ¿existen arreglos o acuerdos entre ellas sobre el uso o la ordenación de esos acuíferos o sobre otra forma de cooperación en lo que a ellos respecta?إذا كان الجواب بالإيجاب، فهل هناك أي ترتيبات أو اتفاقات بشأن استخدام أو إدارة طبقات المياه الجوفيه هذه وأي تعاون آخر بشأنها؟
-
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.لكن إذا كانت هذه التغذية لا تذكر من وجهة نظر إدارة طبقة المياه الجوفية، فيجب معاملة المياه في تلك الطبقات من المياه الجوفية على أنها مورد غير متجدد.